Je vais profiter d’être au Japon et de connaître pas mal le japonais pour faire des petits points sur la grammaire, tout ça tout ça
Cours N°1 : La phrase de base et les 3 premières particules!La phrase de base du Japonais diffère sensiblement de la notre, pour la simple et bonne raison que ce n’est pas une langue latine. Par soucis de simplicité, je vais parler de la phrase telle qu’on l’utilise tous les jours, rien de très soutenu donc (sinon ca devient très vite ingérable, même les Japonais ne s’y retrouvent pas, alors c’est dire), et pour le premier point de grammaire, je vais séparer les mots (ce qui ne se fait pas normalement).
La phrase de base se construit de cette manière :Sujet + は「ha」 + complément + が「ga」 (ou を「wo」) + verbe
は se prononce « wa » が « ga » et を « o »
Exemples :
ざんげつ は あめ が きらい
Zangetsu ha ame ga kirai
Zangetsu déteste la pluie
いちご は すし を たべます
Ichigo ha sushi wo tabemasu
Ichigo mange des sushis
Quand choisir が, quand choisir を ?Et bien je dirais, au feeling… plus sérieusement, quand le sujet fait l’action sur le COD, c’est を, が est utilisé pour dire ce que l'on aime ou pas notamment, mais nous verrons l'utilisation des particules plus tard.
Dans les exemples, Zangetsu n’aime pas sur la pluie, donc c’est が. Par contre Ichigo mange les sushis, donc c’est を
は、を et が sont des particules, et c’est aussi la misère pour utiliser la bonne au bon endroit !
On aura vu ici:
は indique le sujet (entre autres...)
が indique la chose que l'on aime, ou que l'on n'aime pas (de même, entre autres)
を indique le COD (avec action du sujet dessus)
Et ca marche assez bien pour à peu près tout.Zangetsu boit du saké => Zangetsu ha sake wo nomimasu ざんげつ は さけ ぞ のみます
Inoue prend des photos => Inoue ha shashin wo torimasu いのうえ は しゃしん を とります
Version « kanji » des exemples pour les motivés :斬月は雨が嫌い。
一期は寿司を食べます。
斬月は酒を飲みます。
井上は写真を撮ります。
Vocabulaire :Ame : pluie ; kirau : détester ; taberu : manger ; nomu : boire ; shashin : photo ; toru : prendre (une photo)
Attention, Kirai n'est pas un verbe!
Conformément à ce que m'a signalé Onakuru, la phrase basique serait plutôt "Thème は - Sujet が - Complément を - verbe/adjectif", cependant, je me suis basé sur la traduction en français, et pas sur le japonais (pas de thème en français, etc). J'eclaircirai ce point la prochaine fois aussi =)
Voila, et merci à Onakuru!
Pour ceux qui ont le courage, voici le lien pour dl ce cours
Cours 01 Kaeru