Forum Bankai-Team [ScanTrad Bleach]
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum de l'ancienne équipe de ScanTrad Bankai-Team
 
Le SiteLe Site  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -29%
PC portable Gamer ERAZER DEPUTY P60 – ...
Voir le deal
999.99 €

 

 Traductions

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Dieu
*Modo Traductueur*
Dieu


Masculin Nombre de messages : 2858

Localisation : Sylas hasst, beherrscht, zerstört, besiegt, besteht !
Date d'inscription : 18/12/2005

Traductions Empty
MessageSujet: Traductions   Traductions Icon_minitimeLun 1 Juin 2009 - 18:27

De nombreux débats ont lieu sur des différences de traductions, je vais donc clarifier les choses.

Il existe donc couramment deux traductions anglaises pour Bleach :

- Cnet, traducteur de nombreuses séries sur le forum mangahelpers, la qualité de ses traductions est proche de la perfection, tant dans le respect du sens original que dans la cohérence d'un chapitre à l'autre.
- Sleepyfan, dont le fonctionnement se base sur un chapitre sortit le plus vite possible, au détriment de la qualitée, les traductions sont souvent faites à la va-vite, l'on y trouve de nombreux contre-sens et une certaine interprétation de l'original.

Ma traduction se base sur celle de Cnet, je me tiens au plus proche possible du sens de ce qu'il a traduit tout en consultant le reste de l'équipe sur certains passages plus techniques.

Aussi, à l'avenir lors de vos débats, si vous choisissez d'utiliser la traduction anglaise pour argumenter, merci de préférez la traduction cnet plutôt que celle de sleepyfans qui peut facilement induire en erreur.

Mangahelpers : http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/
Vous trouverez sur ce lien l'intégrale des traductions de cnet128, vous pouvez également chercher pour un chapitre précis.
Revenir en haut Aller en bas
http://purity.bobfuck.net/?show=4382
chado kun
3ème officier
3ème officier
chado kun


Masculin Nombre de messages : 1052

Date d'inscription : 22/02/2008

Traductions Empty
MessageSujet: Re: Traductions   Traductions Icon_minitimeMar 28 Juin 2011 - 14:35

Merci pour ces précisions intéressantes car il est vrai que la tournure et la compréhension de l'histoire prend un sens différent selon la qualité de la traduction.
J'ai une question supplémentaire dans ce sens.

Je ne parviens pas à retrouver le topic qui expliquer la signification des suffixes -Kun, -San, -Chan (qui ne sont pas traduits mais juste retranscris )
J'en déduis que la non traduction vient de la différence culturelle avec le Japon.

Mais d'après ce que je comprend à la lecture des mangas:
1/ le suffixe -San: indique le respect que l'on porte à la personne concerné, ou simplement indique une position de responsabilité, ou encore péjorativement un terme de mépris envers une personne dont on ne reconnait pas la valeur
2/ le suffixe -Kun semble indique les liens amicaux envers la personne désignée ou simplement le même niveau social ou age.
3/ Enfin le suffixe -Chan semble être plus intime et affectueux et apparemment réservé dans le cadre familial ou amoureux

Je ne sais pas si j'ai bien compris le sens de ces suffixes.
Pour ma culture personnel, cela serait sympa si vous aviez des références concernant ces suffixes.
Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
_Nexus_
*Modo*
_Nexus_


Masculin Nombre de messages : 2692

Age : 35
Localisation : Namur
Date d'inscription : 03/05/2007

Traductions Empty
MessageSujet: Re: Traductions   Traductions Icon_minitimeMar 28 Juin 2011 - 14:49

Moi je dis : Vive Google.
C'est vraiment un brave moteur de recherche qui trouve pleins de zoulies choses.

Hop là une description complète des suffixes Japonais. >>> http://www.japoninfos.com/quelques-suffixes-japonais-san-kun.html

Merci Google d'éclairer nos journées.
Edit : Ah oui, la prochaine fois >>> Topic Traduction Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://jihi.front-liberation.fr/
Contenu sponsorisé





Traductions Empty
MessageSujet: Re: Traductions   Traductions Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traductions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traductions
» Traductions des romans "Fullmetal Panic!"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Bankai-Team [ScanTrad Bleach] :: Manga :: Release!-
Sauter vers: