| Bleach selon Glénat, tout un art. | |
|
+36Zaraki_No_Kenpachi AssassiN_8 pessy arment Toolite Myogui* kakarouto yoda bor chabab Sopo les Râ Arantir best-yondaime n@rn@r Elred Nimrais Raidan yoplaige The Black Swordsman Gharde Stormrage nobu-chi Fury _Nexus_ Fëanor El_Biou CoPs-KeNpAcHi chaispaquichui tec9 tiger selimlenain arkadis Yammy killimangaro O'Neill Larme Ryn10 igo Furiemax 40 participants |
|
Auteur | Message |
---|
yoplaige Humain
Nombre de messages : 156
Age : 34 Date d'inscription : 07/01/2008
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 17 Fév 2008 - 22:46 | |
| Un opinion que je respecte ! Mais je trouve que certain phrases d'appel sonnent très mal,en fait,par exemple, que renji dise "hurle" ou "rugis" (pour zabimaru ) ne me "choque" pas ça fait même un peu original ça permet de changer un peu,mais il y a certain perso comme byakuya à qui cela ne va pas après c'est mon opinion :) | |
|
| |
Elred Nimrais *Rédacteur BKT*
Nombre de messages : 1573
Age : 33 Date d'inscription : 20/08/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Lun 18 Fév 2008 - 0:07 | |
| - Fëanor a écrit:
- Je crois que en japonais c'était "kishire" ou un truc comme ça, et ils ont traduit par "meurs!", ce qui est complètement ridicule (selon la bkt, c'est "grince")
Moi j'ai entendu bien fort "shine", ce qui signifie meurs. Cela dit ton interprétation est sans doute la bonne. Tout ça pour dire que pour le coup je comprends la faute de la Dattebayo Moi pour Byakuya une traduction que j'ai croisé et beaucoup aimé c'est "fleuris, Senbonzakura". Cela dit, "disperse-toi" me parait également adapté. Quant aux formules d'appels de Zampakutô: Byakuya sous-entends contre Renji que ceux qui ont atteint le Bankai peuvent s'en passer. Donc en gros, il peux dire n'importe quoi pour appeler son Zampakutô. C'est une question de style. Benihime est un cas spécial. Réveille toi est la phrase d'appel (on ne le voit libérer Benihime qu'une seule fois, contre Ichigo). Chante invoque une attaque de Benihime (semblable au Getsuga), et Pleure invoque son bouclier. Donc il est tout à fait normal qu'il utilise plusieurs incantations différentes puisqu'elles n'ont pas le même but. Là encore, Kisuke a le Bankai, donc c'est encore une question de style hein - Gharde Stormrage a écrit:
Je croyais que c'était une erreur de trad' mais qaudn je pense au débile mental nommé wonderwice qui avant de se faire "hongyokisé" sous les bandelette resembalit fort a un humain certains avait dit que ca voulait dire qu'il était Vl mais peut étre ca veut dire que c'était déjà un arrankar... erreur de glénat ou alors vérité? Grand Fischer, lorsqu'on le retrouve sous les bandelettes, ressemble également plus à un humain qu'avant. Déduction logique: ce qu'il y a sous les bandelettes juste avant d'être définitivement arrankarisé est donc la forme finale de l'Arrankar, et non celle du Hollow | |
|
| |
Gharde Stormrage Humain
Nombre de messages : 138
Date d'inscription : 04/01/2008
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Lun 18 Fév 2008 - 0:41 | |
| Merci de ta réponce Elred, donc du coup le hongyoku sert bien a perfectionner les arrankar, ce qui veux dire que tous les espada sont de anciens arrankarq naturels...
Peut étre le hongyoku fait il pareil sur les shini', il perfectionne les visard donc aizen serait peut étre un vizard s'il veut s'en servir sur lui et puis ca ferait un bosst de puissance pour ichigo... | |
|
| |
Elred Nimrais *Rédacteur BKT*
Nombre de messages : 1573
Age : 33 Date d'inscription : 20/08/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Lun 18 Fév 2008 - 0:45 | |
| C'est une explication possible en effet, mais j'ai plutôt tendeance à penser que ces bandelettes constituent un "rite" de préparation à l'Arrankarisation... Des préliminaires en quelques sortes avant l'Arrankarisation elle-même.
De toutes façons, je pense qu'on ne risque pas d'en savoir beaucoup plus, l'auteur nous ayant déjà montré par deux fois l'arrankarisation d'un Hollow... | |
|
| |
n@rn@r Capitaine
Nombre de messages : 2513
Age : 33 Date d'inscription : 29/09/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Mar 19 Fév 2008 - 20:49 | |
| BON alors jje trouve se topic géniale cr je peux enfin me plaindre du travail affreux que glénat à fait sur le tome 25 en plus des erreur dejàs signaler plus haut il y a des erreur dans le nom des chapitre 216 à la place de 218 (cf page 67) par exemple ou des passages ou un dialogue à sauter puis du coup tout est décaler (cf page 111)
mais je leur pardonne car il était préssé (1 mois de retard pour le tome 24 alors du coup il leur rester plus qu'un mois pour le tome 25) | |
|
| |
Fëanor Humain
Nombre de messages : 192
Age : 34 Localisation : délocalisé Date d'inscription : 20/08/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Mar 19 Fév 2008 - 21:57 | |
| - Elred Nimrais a écrit:
- Moi j'ai entendu bien fort "shine", ce qui signifie meurs. Cela dit ton interprétation est sans doute la bonne. Tout ça pour dire que pour le coup je comprends la faute de la Dattebayo
Moi aussi je comprends ça ressemble à s'y méprendre à "shire"(c'est shiRe ou shiNe??). Mais bon c'est quand même évident que c'est une phrase de libération. Si ils avaient lu le manga ils auraient vu la phrase et ils l'auraient traduite... - Elred Nimrais a écrit:
- Moi pour Byakuya une traduction que j'ai croisé et beaucoup aimé c'est "fleuris, Senbonzakura". Cela dit, "disperse-toi" me parait également adapté.
Fleuris c'est très bien, oui. La trad officielle est pas géniale. Même si pour un puriste, "fleuris, Senbonzakura" c'est incohérent : Comment des millions de pétales de cerisier peuvent-ils fleurir? Ce sont déjà des pétales de fleurs... Je penche plus pour le "disperse toi". - Elred Nimrais a écrit:
- C'est une explication possible en effet, mais j'ai plutôt tendeance à penser que ces bandelettes constituent un "rite" de préparation à l'Arrankarisation... Des préliminaires en quelques sortes avant l'Arrankarisation elle-même.
Non non c'est pas possible ça... on voit que GF se fait retirer son masque de force (pas de hougyoku là-dedans) et se fait après mettre dans des bandelettes. Un peu comme une chrysalide. C'est comme ça qu'il atteint sa forme d'arrankar. | |
|
| |
Furiemax Lieutenant
Nombre de messages : 1634
Localisation : Error System Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Mer 20 Fév 2008 - 2:12 | |
| - Elred Nimrais a écrit:
- Gharde Stormrage a écrit:
Je croyais que c'était une erreur de trad' mais qaudn je pense au débile mental nommé wonderwice qui avant de se faire "hongyokisé" sous les bandelette resembalit fort a un humain certains avait dit que ca voulait dire qu'il était Vl mais peut étre ca veut dire que c'était déjà un arrankar... erreur de glénat ou alors vérité? Grand Fischer, lorsqu'on le retrouve sous les bandelettes, ressemble également plus à un humain qu'avant. Déduction logique: ce qu'il y a sous les bandelettes juste avant d'être définitivement arrankarisé est donc la forme finale de l'Arrankar, et non celle du Hollow Attention à ne pas tout confondre. D'un côté on a GF, qui est un simple hollow shinigamisé par "voie naturelle" dans un premier temps, puis probablement "customisé" par Sôsuke ensuite (sans forcément passer par le Hôgyoku d'ailleurs, surtout si le Hôgyoku n'a pas la capacité de "finaliser" une shinigamisation) et de l'autre c'est un menos, qui semble à minima être un adjuchas (donc pouvant avoir une taille relativement petite, surtout que lorsqu'on le voit juste avant sa shinigamisation, il semble être à genoux). Et lorsque Sôsuke le shinigamise, Wonderwice semble être tout ce qu'il y a de plus "normal" comme menos (j'entends par la qu'il ne me semble pas déjà être un arrancar). Le rôle de la "momification" reste assez trouble dans sa définition, pour l'instant... | |
|
| |
best-yondaime Humain
Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 24/11/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Mer 20 Fév 2008 - 12:24 | |
| pour les faute j'en ai remarqué une aussi dans le tome 23, c'est quand Yumichika parle avec la soul society disant de geler l'espace autour du Histsugaya, Matsumoto et Renji, on peut voir qu'ils ont inversés 2 bulles (bleach 23 p. 143) mais on peut pas dire que c'est une faute trop génante. | |
|
| |
Arantir Shinigami
Nombre de messages : 426
Date d'inscription : 10/02/2008
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 6 Avr 2008 - 14:43 | |
| Petit up pour dire ça: Je viens de remarquer un truc dans le tome 9 de bleach, a la fin on a une petite fiche de Renji et Byakuya, et c'est marquer que Renji a été diplomé de l'institut des shinigamis, en 2066. Est-ce une erreur de trad, ou pas, j'en sais rien, mais étant donné que Renji est shinigami depuis 40 ans ça veut dire que l'histoire se passe en 2066+40= 2106, et que par conséquent ces flash backs raconterait une histoire qui nous est très commptemporaine. Ca me parait bizzar, et je sais pas si c'est une volonté de Tite, mais je voulais le dire, voilà; Je c'est pas 'il y a des éléments qui le vérifie ou pas, mais moi je n'en vois pas. | |
|
| |
Sopo les Râ Humain
Nombre de messages : 240
Age : 37 Date d'inscription : 23/02/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 6 Avr 2008 - 17:28 | |
| Sauf que les flashbacks se déroulent à l'époque de l'apparition du jazz, i.e. il y a à peu près un siècle. A mon avis, c'est une erreur : c'est 1966 pas 2066. Parce que si tu fais le calcul : 1966 + 40 = 2006, donc aujourd'hui. | |
|
| |
chabab Mouchard
Nombre de messages : 57
Date d'inscription : 20/11/2008
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Ven 9 Jan 2009 - 0:43 | |
| Pour ceux qui ont acheté le tome 30,avez vous les memes bavures d'encres aux pages 102 et 110? | |
|
| |
yoda bor Mouchard
Nombre de messages : 63
Date d'inscription : 20/10/2006
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Ven 9 Jan 2009 - 8:07 | |
| - chabab a écrit:
- Pour ceux qui ont acheté le tome 30,avez vous les memes bavures d'encres aux pages 102 et 110?
pas de souci pour moi, tout est bien joli | |
|
| |
kakarouto *Modo*
Nombre de messages : 1697
Age : 39 Localisation : Dans les ténèbres Date d'inscription : 08/03/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Ven 9 Jan 2009 - 9:21 | |
| Si tu as toujours le ticket de caisse je te conseille vivement d'aller l'échanger car je suis dans le même cas que yoda bor. | |
|
| |
chabab Mouchard
Nombre de messages : 57
Date d'inscription : 20/11/2008
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Ven 9 Jan 2009 - 14:05 | |
| Ok merci c'est ce que je vais faire | |
|
| |
n@rn@r Capitaine
Nombre de messages : 2513
Age : 33 Date d'inscription : 29/09/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Jeu 9 Avr 2009 - 21:04 | |
| Question, qui s'adresse surtout à nos très cher traducteur de la BKT, sa concerne l'écriture du CERO, chez Glenat ils l'écrivent CELO, j'ai compris que le fait qu'il y ai 2 écriture différente venait du fait qu'en faite c'était un son entre le R et le L.
Mais moi je m'intéresse au sens: -Cero: 0 en Espagnol (kesako le rapport avec le Laser O.o) -Celo: flash de vide (d'après Glénat)
Alors voilà ma question c'est "est-ce que la traduction donner par Glénat c'est la traduction Japonaise, ou alors non? et alors vaudrait-il pas mieux utilisé CELO que CERO?"
Sinon j'ai aussi remarqué que le Cero s'appelait Seal avant? Un membre éclairer qui passerait par là pourrait-il me l'expliquer par MP (Kakarouto toi qui sait toujours tout?) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 18:44 | |
| salut , petit up dans ce topic pour parler du tome 34 qui sera le prochain à sortir!
ais-je bien regardé ou la date de sortie est prévue pour le 23 septembre!!!??!!!
cela représente donc 3 mois d'intervalle entre la sortie du tome 33 et celle du tome 34!
moi qui croyait que glénat avait pour objectif de rattraper l'éditeur japonais à la façon américaine à raison de 1 tome tous les deux mois voire moins!
là ils retardent encore plus ... je ne sais pas c'est quoi le problème avec l'édition mais mettre plus d'un an à éditer un tome alors que les nippons ne mettent que deux mois à le fabriquer de toute pièce... |
|
| |
Myogui* Mouchard
Nombre de messages : 29
Age : 34 Localisation : en bas à gauche, àpres sa depend de la carte et de son sens Date d'inscription : 31/05/2009
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 18:53 | |
| Le tome 33 est sortie en juin je crois mais le tome 32 était sortie en mai, soi un moi d'intervalle. Au final sa change pas grand chose. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 18:57 | |
| ouais enfin justement c'est ce qui me choque! après un tel rendement il passe à 3 mois voire 4 si ce que tu me dis est vrai alors est-ce à cause des vacances d'été qu'ils y vont molo ? est-ce qu'ils vont reprendre un bon rythme pour rattraper l'éditeur japonais? |
|
| |
chaispaquichui Lieutenant
Nombre de messages : 1972
Age : 36 Date d'inscription : 04/08/2006
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 19:02 | |
| Glénat voudrait rattraper le rythme des parutions japonaises ? Bizarre, il me semble qu'il s'agit de la politique classique que d'avoir des volumes en retard, histoire d'avoir une marge de sécurité en cas de problème. Il me semble également avoir lu dans une interview d'Oda (One Piece) qu'il y avait aussi 2-3 mois entre chaque volume là-bas. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 19:16 | |
| les américains comptaient rattraper le japon en augmentant le rythme de parution et les rumeurs disaient que pour la france avec glénat, ce serait pareil
Chaipaquichui, un tome contient 9 chapitres donc il faut en gros 2 mois avant la sortie d'un autre tome et non pas 3(ou 4) comme le font les éditeurs de glénat surtout que ... depuis le temps que le 34 est sorti , faudra pas me faire croire qu'ils n'ont pas eu le temps d'éditer. Edit :: pour one piece;c'est parce que oda fait plus de pauses que Kubo. |
|
| |
Toolite Humain
Nombre de messages : 343
Age : 36 Localisation : Tournefeuille (près de Toulouse pour les non initiés !) Date d'inscription : 16/07/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 21:14 | |
| Les américains comptaient rattraper le fil des parutions nippones ? Vont avoir du mal vu qu'il y a 2 mois ou 3, le tome 27 (à peine) sortait !
Je trouve qu'on est pas trop mal loti avec le rythme de parution de Glénat, au début certes on était à 1 tome par mois, mais depuis on est passé à un tome tous les 2 voire 3 mois, c'est pas dérangeant, enfin du moins pour ceux qui suivent les scantrad de la BKT ^^ les tomes c'est pour la collec !
J'pense un peu comme Chaispaquichui, ils doivent s'assurer d'avoir quelques tomes d'avance en cas de problème, on sait jamais Kubo pourrait ne plus écrire pendant quelques temps, comme la mangaka de D.Gray-man.
Non, dans l'ensemble, j'ai pas grand chose à reprocher à Glénat, les tomes sont moins cher que les panini manga, généralement y'a pas d'aberrations dans la traduction, et même si des fois c'est un peu long entre 2 tomes, j'attends patiemment en relisant les scans sur le net =) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 21:26 | |
| Ouais enfin la psychanalyse du dimanche soir sur la lecture du manga ou du scan , je m'en passe je comprends ce que vous dites mais bon ça fait pas le même effet en tome qu'en scans sur un vieux pc tout naze ( puis y a la couverture aussi) Au final , ça ne fait que confirmer mes soupçons ... on ne rattrapera jamais l'édition japonaise à ce train là , c'est dommage. |
|
| |
arment 4ème officier
Nombre de messages : 786
Age : 29 Localisation : T'aimerais bien le savoir hein Date d'inscription : 30/01/2009
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 21:52 | |
| Perso j'ai qu'elqu'e tome de glenat et il ne m'ont pas vraiment decue certe leur mot sont qu'elqu'e qu'e peu arcaique, Dame Halibell ou Messire Kaien mais je m'en plains pas. Et le prix est convenable
Par contre se qui ma choquée c'est dans le Tome 23 Mala suerte ou il ont traduis Sode no Shirayuki pas neige au aile blanche se qui veut strictement rien dire, alors que dans le manga sa veut manche de neige blanche. | |
|
| |
pessy 5ème officier
Nombre de messages : 701
Age : 40 Localisation : Kabukicho Date d'inscription : 23/01/2009
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Dim 26 Juil 2009 - 22:14 | |
| hum ok. et sinon arment en français, tes phrases elles donnent quoi ?
Personnellement, j'suis pas trop mecontent du taf de Glenat meme si y'a y'aurait quelques trucs a redire, ils ont les droits, ils en font ce qu'ils veulent. J'achete Bleach parce que c'est une serie que j'aime ( malgré ces travers), pour etre dans la legalité et supporter l'auteur ( meme si j'ai des gros doutes sur le fait qu'il touche un % sur les ventes ). Bref, Glenat est comme il est, ils sont pas non plus la pour faire du cas par cas, une boite d'edition ca gere pas qu'une bédé ou un manga, comme tout le monde ils sont la pour faire du fric et gagner leur croute, donc les soit disant erreur de trad' ou autre sachant que les gaziers ont quand meme des traducteurs qui bissent pour eux savent un minimum ce qu'ils font. Pour les merdouilles dans le bouclage de l'edition française ( genre la double bouche de chad ) ca arrive dans tous les mangas et peu importe l'editeur. | |
|
| |
Toolite Humain
Nombre de messages : 343
Age : 36 Localisation : Tournefeuille (près de Toulouse pour les non initiés !) Date d'inscription : 16/07/2007
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. Lun 27 Juil 2009 - 8:18 | |
| Psychanalyse de la lecture du manga ou du scan ? J'ai beau essayé, je vois pas le rapport avec les post précédents ^^'
Pour ma part, je vois pas quel intêret aurait Glénat a rattrapé le rythme de parution Japonaise, ils vendent très bien avec ce rythme là, en laissant le temps à leur traducteur de bosser. Et puis avec ce rythme là, je sais que je pourrais acheter des tomes de Bleach pendant encore quelques mois, voire quelques années, pas comme Enfer et Paradis où je me dis que je me rapproche irrémédiablement du tome 19, dernier paru au Japon, et dernier paru en France U_U
Effectivement les "Messire Kaien" et "Dame Hallibel" ça peut choquer, ça a un côté Chrétien de Troyes, mais bon, après tout on a pas le choix, "Monsieur Kaien" aurait fait tâche, tout comme "Mademoiselle Hallibel", les autres termes, bien qu'hors contexte pour nous, sont finalement les plus appropriés au rapport "maitre/subordonné" ou tout du moins au respect envers ces deux personnages. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Bleach selon Glénat, tout un art. | |
| |
|
| |
| Bleach selon Glénat, tout un art. | |
|